Términos de servicio
Condiciones generales para el suministro de bienes
La atención del cliente se llama en particular las disposiciones de la cláusula 8.
-
Interpretación
Día del negocio: un día que no sea un sábado, domingo o feriado público en Inglaterra, cuando los bancos en Londres están abiertos para los negocios.
-
Día hábil: Un día que no sea un sábado, domingo o feriado público en Inglaterra, cuando los bancos en Londres están abiertos para los negocios.
-
Horario comercial: El período de 9.00 a.m. a 5.00 pm en cualquier día hábil.
-
Condiciones: Los términos y condiciones establecidos en este documento modificados de vez en cuando de acuerdo con la cláusula 11.4.
- Contrato: El contrato entre el proveedor y el cliente para la venta y compra de los bienes de acuerdo con estas condiciones.
-
Cliente: La persona o entidad que compra los bienes del proveedor.
-
Evento de fuerza mayor: Un evento, circunstancia o causa más allá del control razonable de una parte.
-
Bienes: Los bienes (o cualquier parte de ellos) se establecieron en el orden.
-
Orden: El pedido del cliente para los productos, como se establece en el formulario de orden de compra del cliente, la aceptación del cliente de la cotización del proveedor, o al revés, según sea el caso.
-
Especificación: Cualquier especificación para los productos como se especifica en un orden aplicable.
- Proveedor: DWIR Limited (registrado en Inglaterra y Gales con el número de empresa 12688528) T/A Soundbox.
- A persona Incluye una persona natural, un organismo corporativo o no incorporado (ya sea que tenga o no personalidad legal).
- Una referencia a una parte incluye sus sucesores y asignaciones permitidas.
- Una referencia a la legislación o una disposición legislativa es una referencia a ella según enmendada o recreada. Una referencia a la legislación o una disposición legislativa incluye toda la legislación subordinada hecha bajo esa legislación o provisión legislativa.
- Cualquier palabra que siga los términos que incluyen, incluyen, en particular, por ejemplo, o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a esos términos.
-
Una referencia a escribiendo o escrito excluye fax y correo electrónico.
-
-
Base del contrato
- Estas condiciones se aplican al contrato a la exclusión de cualquier otro término que el cliente busca imponer o incorporar, o que están implícitos por ley, costumbre, práctica o curso de trato.
- El pedido constituye una oferta del cliente para comprar los productos de acuerdo con estas condiciones. El cliente es responsable de garantizar que los términos del pedido y cualquier especificación aplicable sean completos y precisos.
- La orden se considerará aceptada cuando el proveedor emita una aceptación escrita de la orden, en cuyo punto el contrato surgirá.
- El cliente renuncia a cualquier derecho, de lo contrario, podría confiar en cualquier término respaldado, entregado o contenido en cualquier documento del Cliente que sea inconsistente con estas condiciones.
- Cualquier muestra, dibujos, materia descriptiva o publicidad producida por el proveedor y cualquier descripción o ilustración contenida en los catálogos o folletos del proveedor se produce con el único propósito de dar una idea aproximada de los bienes mencionados en ellos. No formarán parte del contrato ni tendrán ninguna fuerza contractual.
- Una cotización para los bienes dados por el proveedor no constituirá una oferta. Una cotización solo será válida por un período de 30 días a partir de su fecha de emisión.
- El pedido no se puede cancelar una vez que se ha procesado el pedido. Si el Cliente desea cancelar el pedido, se aplicará una tarifa igual al 20% del valor total del pedido, incluidos los impuestos.
-
Bienes
- Los productos se describen en el catálogo de ventas del proveedor (como se modifica por una especificación aplicable).
- El proveedor se reserva el derecho de enmendar la especificación si es requerido por algún requisito legal o reglamentario aplicable, y el proveedor deberá notificar al Cliente en cualquier caso.
-
Entrega
- La entrega de los bienes se considerará que se han completado a las 9.00 a.m. del tercer día hábil después del día en que el proveedor notificó al cliente que los productos estaban listos; y
- El proveedor almacenará los bienes hasta que se realice la entrega real y cobrará al cliente por todos los costos y gastos relacionados (incluido el seguro).
- El proveedor se asegurará de que cada entrega de los bienes vaya acompañada de una nota de entrega que muestra la fecha del pedido, todos los números de referencia del proveedor relevantes y el tipo y cantidad de los bienes.
- El proveedor entregará los productos a la ubicación establecida en el pedido u otra ubicación que las partes puedan estar de acuerdo (ubicación de entrega) en cualquier momento después de que el proveedor notifique al cliente que los productos están listos.
- La entrega se completa al finalizar la descarga de los productos en la ubicación de entrega.
- Las fechas citadas para la entrega son solo aproximadas, y el tiempo de entrega no es de la esencia. El proveedor no será responsable de ningún retraso en la entrega de los bienes causados por un evento de fuerza mayor o la falta del cliente para proporcionar al proveedor instrucciones de entrega adecuadas o cualquier otra instrucción relevante para el suministro de los bienes.
- Si el proveedor no entrega los bienes, su responsabilidad se limitará a los costos y gastos incurridos por el cliente para obtener bienes de reemplazo de descripción y calidad similares en el mercado más barato disponible, menos el precio de los bienes. El proveedor no tendrá ninguna responsabilidad por no entregar los bienes en la medida en que dicha falla sea causada por un evento de fuerza mayor o la falta del cliente para proporcionar al proveedor instrucciones de entrega adecuadas o cualquier otra instrucción que sea relevante para el suministro del Bienes.
- Si el cliente no recibe la entrega de los productos dentro de los 3 (tres) días hábiles de la que el proveedor notifica al cliente que los bienes están listos, entonces, excepto cuando dicha falla o demora es causada por un evento de fuerza mayor o el incumplimiento del proveedor para cumplir con sus obligaciones bajo el contrato con respecto a los bienes:
- Si 10 (diez) días hábiles después del día en que el proveedor notificó al cliente que los productos estaban listos para la entrega, el cliente no ha recibido entrega real de ellos, el proveedor puede cobrar los costos de almacenamiento del cliente igual al 5% del pedido total Costo, incluidos los impuestos para cada período de 5 días hábiles, los bienes permanecen almacenados.
- El proveedor puede entregar los productos por cuotas, que se facturarán y pagarán por separado. Cada entrega constituirá un contrato separado. Cualquier retraso en la entrega o defecto en una cuestión no debe dar derecho al cliente a cancelar ninguna otra entrega.
- Si el cliente no puede completar la entrega en la fecha organizada debido a la negativa del cliente, esto se considera una instalación fallida. El proveedor le cobrará al cliente la tarifa de instalación completa como se detalla en la factura según.
- La entrega no puede ser rehedulada por el cliente más tarde de 48 horas antes de la fecha de entrega programada. Si el cliente solicita un cambio en el cronograma de entrega más tarde de 48 horas antes de la fecha de entrega programada, el proveedor le cobrará al cliente una tarifa de administración al 10% del valor total de pedidos, incluidos los impuestos.
-
Calidad
- conforma en todos los aspectos del material con su descripción y cualquier especificación aplicable.
- estar libre de defectos materiales en diseño, material y mano de obra; y
- ser de calidad satisfactoria (en el sentido de la Ley de venta de bienes de 1979).
- El cliente notifica por escrito al proveedor durante el período de garantía dentro de un tiempo razonable de descubrimiento de que algunos o todos los bienes no cumplen con la garantía establecida en la cláusula 5.1;
- El proveedor tiene una oportunidad razonable de examinar dichos bienes; y
- El cliente (si el proveedor lo hace) devuelve dichos bienes al lugar de negocios del proveedor a costa del cliente,
- El proveedor deberá, a su opción, reparar o reemplazar los bienes defectuosos (o partes defectuosas relevantes de ellos), o reembolsar el precio de los bienes defectuosos en su totalidad.
- El Cliente hace un uso adicional de dichos bienes después de notificar de acuerdo con la Cláusula 5.2;
- El defecto surge porque el cliente no pudo seguir las instrucciones orales o escritas del proveedor sobre el almacenamiento, la puesta en marcha, la instalación, el uso y el mantenimiento de los bienes o (si no hay ninguna) buena práctica comercial con respecto a la misma;
- El defecto surge como resultado del proveedor después de cualquier dibujo, diseño o especificación suministrado por el cliente;
- El cliente altera o repara dichos bienes sin el consentimiento por escrito del proveedor;
- El defecto surge como resultado del desgaste justo, el daño intencional, la negligencia o el almacenamiento anormal o las condiciones de trabajo; o
- Los bienes difieren de su descripción y cualquier especificación aplicable como resultado de los cambios realizados para garantizar que cumplan con los requisitos legales o reglamentarios aplicables.
- El proveedor garantiza que en la entrega, y para (i) un período de 60 meses a partir de la fecha de entrega con respecto al marco externo, (ii) un período de 24 meses a partir de la fecha de entrega con respecto a cualquier pieza eléctrica y (( iii) un período de 12 meses con respecto a todos y cualquier otro componente (en cada caso, respectivamente, el período de garantía), los bienes deberán:
- Sujeto a la cláusula 5.3, si:
- El proveedor no será responsable de la incapacidad de los bienes para cumplir con la garantía establecida en la cláusula 5.1 si:
- Excepto lo dispuesto en esta cláusula 5, el proveedor no tendrá ninguna responsabilidad con el cliente con respecto a la incapacidad de los bienes para cumplir con la garantía establecida en la cláusula 5.1.
- Los términos implicados por las secciones 13 a 15 de la Ley de Venta de Bienes de 1979 están, en la mayor medida permitida por la ley, excluidos del contrato.
- Estas condiciones se aplicarán a cualquier producto reparado o de reemplazo suministrado por el proveedor.
-
Título y riesgo
- Almacene los productos por separado de todos los demás productos en poder del cliente para que permanezcan fácilmente identificables como propiedad del proveedor;
- no eliminar, desfigurar u oscurecer ninguna marca de identificación o empaque o relacionado con los bienes;
- Mantenga los bienes en condiciones satisfactorias y mantenlos asegurados con todos los riesgos por su precio completo a partir de la fecha de entrega;
- Notifique al proveedor inmediatamente si queda sujeto a alguno de los eventos enumerados en la cláusula 9.1 (b) a la cláusula 9.1 (d); y
- Proporcione al proveedor la información que el proveedor pueda requerir razonablemente de vez en cuando en relación con:
- los bienes; y
- La posición financiera en curso del cliente.
- Sujeto a la cláusula 6.2, el riesgo en los bienes pasará al cliente al finalizar la entrega.
- El título de los bienes no pasará al cliente hasta que el proveedor reciba el pago total (en efectivo o fondos autorizados) para los bienes.
- Hasta que el título de los productos haya pasado al cliente, el cliente deberá:
- En cualquier momento antes de que el título de los productos pase al cliente, el proveedor puede requerir que el cliente entregue todos los productos en su posesión y si el cliente no lo hace de inmediato, ingrese cualquier local del cliente o de un tercero donde el Los bienes se almacenan para recuperarlos.
-
Precio y pago
- cualquier factor más allá del control del proveedor (incluidas las fluctuaciones de divisas, el aumento de los impuestos y los aranceles y los aumentos en la mano de obra, los materiales y otros costos de fabricación);
- Cualquier solicitud del Cliente para cambiar las fecha (s) de entrega, cantidades o tipos de bienes ordenados, o la especificación; o
- Cualquier retraso causado por cualquier instrucción del cliente o falla del cliente para dar al proveedor información o instrucciones adecuadas o precisas.
- excluye los montos con respecto al impuesto al valor agregado (IVA), que el Cliente también deberá pagar al proveedor a la tasa prevaleciente, sujeto a la recepción de una factura válida de IVA; y
- Excluye los costos y cargos de embalaje, seguro, transporte e instalación (cuando corresponda) de los bienes, que se facturarán al cliente.
- El precio de los bienes será el precio establecido en el pedido o, si no se cotiza el precio, el precio establecido en la lista de precios publicada del proveedor en vigor a la fecha de entrega.
- El proveedor puede, al notificar al cliente en cualquier momento hasta 5 (cinco) días hábiles antes de la entrega, aumentar el precio de los bienes para reflejar cualquier aumento en el costo de los bienes que se deben:
- El precio de los bienes:
- Save Según el proveedor acordado de otra manera acordado por escrito, el pago de los bienes debe realizarse antes de la entrega como se detalla dentro de la orden a la cuenta bancaria nominada por escrito por el proveedor y el tiempo para el pago será de la esencia del contrato.
- Si el cliente no realiza un pago debido al proveedor bajo el contrato antes de la fecha de vencimiento, entonces, sin limitar los recursos del proveedor bajo la cláusula 9, el cliente deberá pagar intereses por la suma vencida desde la fecha de vencimiento hasta el pago de la suma vencida , ya sea antes o después del juicio. Los intereses bajo esta cláusula 7.6 se acumularán cada día al 4% al año por encima de la tasa base del Banco de Inglaterra de vez en cuando, pero al 4% al año por cualquier período en que esa tasa base sea inferior al 0% y el proveedor puede suspender la entrega de Los bienes hasta que el pago se haya realizado en su totalidad.
- Todos los montos adeudados en virtud del contrato se pagarán en su totalidad sin ningún compensación, contrademanda, deducción o retención (que no sea cualquier deducción o retención de impuestos según lo exija la ley).
-
Limitación de responsabilidad
- muerte o lesión personal causada por negligencia;
- fraude o tergiversación fraudulenta;
- incumplimiento de los términos implícitos en la Sección 12 de la Ley de Venta de Bienes de 1979; o
- Productos defectuosos bajo la Ley de Protección al Consumidor de 1987.
- pérdida de ganancias;
- pérdida de ventas o negocios;
- pérdida de acuerdos o contratos;
- pérdida de ahorros anticipados;
- pérdida de uso o corrupción de software, datos o información;
- pérdida o daño a la buena voluntad; y
- pérdida indirecta o consecuente.
- Las referencias a la responsabilidad en esta cláusula 8 incluyen todo tipo de responsabilidad que surja bajo o en relación con el contrato, incluida la responsabilidad en el contrato, el agravio (incluida la negligencia), la tergiversación, la restitución o de otra manera.
- Nada en el contrato limita cualquier responsabilidad que no pueda ser limitada legalmente, incluida la responsabilidad por:
- Sujeto a la Cláusula 8.3, la responsabilidad total del proveedor ante el Cliente bajo este Contrato no excederá el precio total de los Bienes.
- Sujeto a la cláusula 8.3, los siguientes tipos de pérdida están totalmente excluidos:
- Esta cláusula 8 sobrevivirá a la terminación del contrato.
-
Terminación
- El cliente comete una violación material de cualquier término del contrato y (si tal incumplimiento es remediable) no logra remediar esa violación dentro de los 10 (diez) días hábiles posteriores a la notificación por escrito para hacerlo;
- El cliente da cualquier paso o acción en relación con su administración de ingresos, liquidación provisional o cualquier composición o acuerdo con sus acreedores (que no sean en relación con una reestructuración de solvente), obteniendo una moratoria, ya sea voluntaria (ya sea voluntariamente o por orden del Tribunal, a menos que con el propósito de una reestructuración de solvente), que tenga un receptor designado para cualquiera de sus activos o deje de llevar a cabo negocios o, si el paso o acción se toma en otra jurisdicción, en relación con cualquier procedimiento análogo en la jurisdicción relevante ;
- El cliente se suspende, amenaza con suspender, cesa o amenaza con dejar de llevar a cabo todo o una parte sustancial de su negocio; o
- La posición financiera del cliente se deteriora tan lejos como para justificar razonablemente la opinión de que su capacidad para dar efecto a los términos del contrato está en peligro.
- Sin limitar sus otros derechos o recursos, el proveedor puede rescindir este contrato con efecto inmediato al notificar al cliente si:
- Sin limitar sus otros derechos o recursos, el proveedor puede suspender la provisión de los bienes bajo el contrato o cualquier otro contrato entre el cliente y el proveedor si el cliente queda sujeto a alguno de los eventos enumerados en la cláusula 9.1 (b) a la cláusula 9.1 ( d), o el proveedor cree razonablemente que el cliente está a punto de estar sujeto a cualquiera de ellos, o si el cliente no paga cualquier monto adeudado en virtud de este contrato en la fecha de vencimiento para el pago.
- Sin limitar sus otros derechos o recursos, el proveedor puede rescindir el contrato con efecto inmediato mediante notificación por escrito al cliente si el cliente no paga cualquier monto adeudado bajo el contrato en la fecha de vencimiento para el pago.
- Al finalizar el contrato por cualquier motivo, el cliente pagará inmediatamente al proveedor todas las facturas e intereses no remuneradas del proveedor y, con respecto a los bienes suministrados, pero por el cual no se ha presentado una factura, el proveedor deberá presentar una factura, que deberá ser pagadero por el cliente inmediatamente al recibir.
- La terminación o expiración del contrato, sin embargo, no afectará a ninguno de los derechos y recursos de las partes que se hayan acumulado como en la terminación o vencimiento, incluido el derecho a reclamar daños con respecto a cualquier incumplimiento del contrato que existiera en o antes del Fecha de terminación o vencimiento.
- Cualquier disposición del contrato que expresa o por implicación esté destinada a entrar o continuar en vigor en o después de la terminación o expiración del contrato permanecerá en plena vigencia y efecto.
- Fuerza mayor
- Ninguna de las partes incumplirá el contrato o responsable de cualquier falla o retraso en el desempeño de sus obligaciones si dicha demora o falla resulta de un evento de fuerza mayor. El tiempo para el desempeño de tales obligaciones se extenderá en consecuencia. Si el período de retraso o incumplimiento continúa durante 4 (cuatro) meses, la parte no afectada puede rescindir el contrato mediante la notificación por escrito de 30 días a la parte afectada.
-
General
- El proveedor puede en cualquier momento asignar, transferir, hipotecar, cargar, subcontratar, delegar, declarar un fideicomiso o tratar de cualquier otra manera con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones bajo el contrato.
- El cliente no puede asignar, transferir, hipotecar, cargar, subcontratar, delegar, declarar un fideicomiso o tratar de ninguna otra manera con cualquiera o todos sus derechos u obligaciones bajo el contrato sin el consentimiento previo por escrito del proveedor.
- Cada parte se compromete a que no sea en ningún momento durante el contrato y durante un período de dos años después de la terminación o vencimiento del contrato, divulgará a ninguna persona ninguna información confidencial sobre el negocio, los activos, los asuntos, los clientes o los proveedores del otra parte, excepto según lo permitido por la cláusula 11.2 (b).
- Cada parte puede revelar la información confidencial de la otra parte:
- A sus empleados, funcionarios, representantes, contratistas, subcontratistas o asesores que necesitan conocer dicha información con el fin de ejercer los derechos de la parte o llevar a cabo sus obligaciones bajo el contrato. Cada parte se asegurará de que sus empleados, funcionarios, representantes, contratistas, subcontratistas o asesores a quienes revela la información confidencial de la otra parte cumplen con esta cláusula 11.2; y
- Como puede exigir la ley, un tribunal de jurisdicción competente o cualquier autoridad gubernamental o reguladora.
- Ninguna de las partes utilizará la información confidencial de la otra parte para ningún otro propósito que no sea ejercer sus derechos y cumplir con sus obligaciones bajo o en relación con el contrato.
- El contrato constituye el acuerdo completo entre las partes.
- Cada parte reconoce que al celebrar el contrato no confía en ninguna declaración, representación, garantía o garantía (ya sea hecha inocente o negligentemente) que no se establece en el contrato. Cada parte está de acuerdo en que no tendrá reclamo por tergiversación inocente o negligente o declaración negligente basada en cualquier declaración en el contrato.
- Excepto como se establece en la Cláusula 2.4, una renuncia a cualquier derecho o remedio solo es efectivo si se da por escrito y no se considerará una exención de ningún derecho o remedio posterior.
- Un retraso o falta de ejercicio, o el ejercicio único o parcial de, ningún derecho o remedio no renunciará a eso o cualquier otro derecho o remedio, ni prevenirá o restringirá el ejercicio adicional de ese o cualquier otro derecho o remedio.
- Cualquier aviso dado a una parte bajo o en relación con el contrato será por escrito y será:
- Entregado a mano o por el puesto de primera clase prepaga u otro servicio de entrega de jornadas laborales del próximo día en su oficina registrada (si es una empresa) o su lugar principal de negocios (en cualquier otro caso).
- Se considerará que cualquier aviso ha sido recibido:
- Si se entrega a mano, en el momento en que el aviso se deja en la dirección adecuada;
- Si se envía por el servicio de entrega de la próxima clase de primera clase prepaga u otro próximo servicio de entrega del día laboral, a las 9.00 a.m. en el segundo día hábil después de la publicación.
- Esta cláusula no se aplica al servicio de ningún procedimiento u otros documentos en ninguna acción legal o, cuando corresponda, ningún arbitraje u otro método de resolución de disputas.
- Asignación y otros tratos.
- Confidencialidad.
- Completo acuerdo.
- Variación. Ninguna variación de este contrato será efectiva a menos que sea por escrito y firmada por las partes (o sus representantes autorizados).
- Exención.
- Ruptura. Si alguna disposición o provisión parcial del contrato es o se vuelve inválida, ilegal o inaplicable, se considerará eliminada, pero eso no afectará la validez y la ejecución del resto del contrato. Si alguna disposición del contrato se considera eliminada bajo esta cláusula 11.6, las partes negociarán de buena fe para acordar una disposición de reemplazo que, en la mayor medida posible, logra el resultado comercial previsto de la disposición original.
- Avisos.
- Ley de gobierno. El contrato, y cualquier disputa o reclamo (incluidas las disputas o reclamos no contractuales) que surjan de o en relación con él o su tema o formación, se regirá e interpretará de acuerdo con la ley de Inglaterra y Gales.
- Ley de gobierno. El contrato, y cualquier disputa o reclamo (incluidas las disputas o reclamos no contractuales) que surjan de o en relación con él o su tema o formación, se regirá e interpretará de acuerdo con la ley de Inglaterra y Gales.
- Jurisdicción. Cada parte acepta irrevocablemente que los tribunales de Inglaterra y Gales tendrán jurisdicción exclusiva para resolver cualquier disputa o reclamo (incluidas disputas o reclamos no contractuales) que surjan o en relación con el contrato o su tema o formación.