Conditions d'utilisation

Conditions générales de fourniture de biens

L’attention du client est notamment attirée sur les dispositions de l’article 8.

 

 

  1. Comprendre
    Jours ouvrables: jours où les banques de Londres sont ouvertes, sauf les samedis, dimanches ou jours fériés au Royaume - Uni.
    1. Heures d'ouverture: de 9h à 17h tous les jours ouvrables.
    2. Conditions: termes et conditions énoncés dans le présent document et modifiés de temps à autre conformément à la clause 11.4.
    3. Le contrat: contrat entre le fournisseur et le client pour l'achat et la vente de marchandises conformément aux présentes conditions.
    4. Le client: la personne ou l'entité qui achète les marchandises du fournisseur.
    5. Événements de force majeure: un événement, une situation ou une cause échappant au contrôle raisonnable d'une partie.
    6. Marchandises: les marchandises (ou toute partie de celles - ci) énumérées dans la commande.
    7. Ordre: la commande du client, telle que décrite dans le bon de commande du client, l’acceptation par le client de l’offre du fournisseur, ou la page arrière, le cas échéant.
    8. Spécifications: toutes les spécifications des marchandises spécifiées dans la commande s'appliquent.
    9. Fournisseurs: dwir Limited (enregistrée en Angleterre et au pays de Galles sous le numéro 12688528) T / a soundbox.
      1. A. Personnes Comprend les personnes physiques, morales ou non (avec ou sans personnalité juridique distincte).
      2. La référence à une partie comprend ses héritiers et ayants droit autorisés.
      3. La référence à une loi ou à une disposition législative désigne une loi ou une disposition législative modifiée ou réédictée. Lorsqu'il est fait référence à une loi ou à une disposition législative, il s'agit de toutes les lois subsidiaires adoptées en vertu de cette loi ou de cette disposition législative.
      4. Tout mot qui suit les termes, y compris, en particulier, y compris, par exemple, ou toute expression similaire, doit être interprété comme illustratif et ne doit pas limiter la signification des mots qui précèdent ces termes.
      5. Référence Écrire Ou écrite Fax et e - mail ne sont pas inclus.

  2. Base du contrat
    1. Les présentes conditions s’appliquent au contrat, à l’exclusion de toute autre clause que le client tente d’imposer ou d’incorporer, ou de tout autre terme implicite dans la loi, les habitudes commerciales, les pratiques ou le cours des transactions.
    2. La commande constitue une offre du client d'acheter des marchandises conformément aux présentes conditions. Il est de la responsabilité du client de s'assurer de l'exhaustivité et de l'exactitude des conditions de la commande et de toute spécification applicable.
    3. La commande est considérée comme acceptée lorsque le fournisseur émet une acceptation écrite de la commande, auquel cas le contrat entre en vigueur.
    4. Le client renonce à tout droit qu’il pourrait avoir à se prévaloir de toute clause endossée, livrée ou contenue dans tout document du client qui serait incompatible avec les présentes conditions.
    5. Tous les échantillons, dessins, documents descriptifs ou publicités produits par le fournisseur, ainsi que toutes les descriptions ou illustrations contenues dans les catalogues ou brochures du fournisseur, ne sont utilisés que pour une compréhension approximative des marchandises qui y sont mentionnées. Ils ne font pas partie du contrat et n’ont aucun effet contractuel.
    6. Les offres de marchandises fournies par le fournisseur ne constituent pas une offre. La validité de l'offre est de 14 jours à compter de la date d'émission.

  3. Marchandises
    1. Les marchandises sont décrites dans le catalogue de vente du fournisseur (modifié conformément aux spécifications applicables).
    2. Le fournisseur se réserve le droit de modifier les spécifications si toute exigence légale ou réglementaire applicable l’exige et, dans un tel cas, le fournisseur en informera le client.
  4. Transmission
    1. Le fournisseur s’assure que chaque livraison est accompagnée d’un bon de livraison indiquant la date de la commande, toutes les références pertinentes du fournisseur, ainsi que le type et la quantité de marchandises.
    2. Le fournisseur livrera les marchandises au lieu indiqué dans la commande ou à tout autre endroit convenu entre les parties (lieu de livraison) à tout moment après avoir informé le client que les marchandises sont prêtes.
    3. La livraison est effectuée lorsque le déchargement des marchandises est terminé au lieu de livraison.
    4. La date de livraison de toute offre est approximative et le délai de livraison n'a pas d'importance. Le fournisseur n’est pas responsable des retards dans la livraison des marchandises causés par un cas de force majeure ou par le défaut du client de fournir au fournisseur des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction relative à la fourniture des marchandises.
    5. Si le fournisseur ne livre pas les marchandises, sa responsabilité est limitée aux coûts et dépenses encourus par le client pour obtenir des marchandises de remplacement d'une description et d'une qualité similaires sur le marché le moins cher, moins le prix des marchandises. Le fournisseur ne pourra être tenu responsable en cas de non - livraison des marchandises en raison d’un cas de force majeure ou du défaut du client de fournir au fournisseur des instructions de livraison suffisantes ou toute autre instruction relative à la fourniture des marchandises.
    6. Si le client ne récupère pas les marchandises dans les 3 (trois) jours ouvrables suivant la notification par le fournisseur que les marchandises sont prêtes, à moins que cette défaillance ou ce retard ne soit causé par un cas de force majeure ou par un manquement du fournisseur à ses obligations contractuelles concernant les marchandises:
      1. La livraison des marchandises est réputée avoir été effectuée à 9 heures le troisième jour ouvrable suivant la date à laquelle le fournisseur a informé le client que les marchandises étaient prêtes; Et
      2. Le fournisseur conservera les marchandises jusqu'à leur livraison effective et facturera au client tous les coûts et frais associés (y compris l'assurance).
    7. Si le client n’a pas physiquement livré les marchandises 10 (dix) jours ouvrables après la date à laquelle le fournisseur a informé le client que les marchandises étaient prêtes à être livrées, le fournisseur peut revendre ou autrement aliéner une partie ou la totalité des marchandises et, après déduction des frais raisonnables de stockage et de vente, Indiquer au client toute différence dépassant le prix des marchandises ou facturer au client une différence inférieure au prix des marchandises.
    8. Le fournisseur peut livrer les marchandises en plusieurs fois, les paiements échelonnés étant facturés et payés séparément. Chaque versement constitue un contrat distinct. Toute livraison différée ou versement est défectueux et le client n’a pas le droit d’annuler tout autre versement.

  5. Qualité
    1. Le fournisseur garantit qu’au moment de la livraison, pendant (i) une période de 60 mois à compter de la date de livraison du cadre externe, (II) une période de 24 mois à compter de la date de livraison de tout composant électrique, et (III) une période de 12 mois (dans chaque cas, une période de garantie distincte) pour tous les autres composants, les marchandises seront:
      1. Conforme à sa description et à toute spécification applicable en ce qui concerne tous les matériaux.
      2. Absence de défauts de conception, de matériaux et de fabrication; Et
      3. Avoir une qualité satisfaisante (au sens de la loi de 1979 sur la vente de marchandises).
    2. Conformément à l'article 5.3, si:
      1. Le client informe le fournisseur par écrit pendant la période de garantie et dans un délai raisonnable après avoir constaté que tout ou partie des marchandises ne sont pas conformes à la garantie telle que définie à l’article 5.1;
      2. Le fournisseur a une possibilité raisonnable d'inspecter ces marchandises; Et
      3. Le client (à la demande du fournisseur) renvoie ces marchandises à l’établissement du fournisseur, les frais y afférents étant à la charge du client,
      4. Le fournisseur devra, à son choix, réparer ou remplacer les marchandises défectueuses (ou la partie défectueuse concernée) ou rembourser intégralement le prix des marchandises défectueuses.
    3. Le fournisseur n’est pas responsable du non - respect par les marchandises de la garantie prévue à l’article 5.1 si:
      1. L'utilisation ultérieure de ces marchandises par le client après notification conformément à l'article 5.2;
      2. Le défaut résulte du non - respect par le client des instructions orales ou écrites du fournisseur concernant le stockage, la mise en service, l’installation, l’utilisation et l’entretien des marchandises ou, si ce n’est pas le cas, des bonnes pratiques commerciales concernant les marchandises;
      3. Les défauts résultant du respect par le fournisseur de tout dessin, conception ou spécification fourni par le client;
      4. Le client modifie ou répare ces marchandises sans le consentement écrit du fournisseur;
      5. Le défaut est dû à une usure raisonnable, à des dommages intentionnels, à une négligence ou à des conditions de stockage ou de travail anormales; Ou
      6. Les marchandises diffèrent de leur description et de toute spécification applicable en raison des modifications apportées pour s'assurer qu'elles sont conformes aux exigences légales ou réglementaires applicables.
    4. Sauf disposition contraire de la présente clause 5, le fournisseur ne sera pas responsable envers le client du non - respect par les marchandises des garanties énoncées à la clause 5.1.
    5. Dans toute la mesure permise par la loi, les clauses implicites aux articles 13 à 15 de la loi de 1979 sur la vente de marchandises ne sont pas incluses dans le contrat.
    6. Ces conditions s'appliquent à toute marchandise réparée ou remplacée fournie par le fournisseur.

  6. Propriété et risques
    1. Sous réserve des dispositions de l’article 6.2, le risque de la marchandise est transféré au client à la fin de la livraison.
    2. La propriété des marchandises ne peut être transférée au client tant que le fournisseur n’a pas reçu le paiement intégral des marchandises (en espèces ou en fonds de liquidation).
    3. Avant que la propriété des marchandises ne soit transférée au client, celui - ci doit:
      1. Stocker les marchandises séparément de toutes les autres marchandises détenues par le client, ce qui les rend facilement identifiables comme étant la propriété du fournisseur;
      2. Ne pas enlever, ternir ou obscurcir toute marque d'identification ou tout emballage apposé sur ou en relation avec les marchandises;
      3. Mettre les marchandises dans un état satisfaisant et les assurer contre tous les risques à plein prix à compter de la date de livraison;
      4. En cas de survenance de l'un des événements énumérés aux articles 9.1 (b) à 9.1 (d), le fournisseur en est immédiatement informé; Et
      5. Fournir au fournisseur les informations que le fournisseur peut raisonnablement demander de temps à autre concernant:
        1. Marchandises; Et
        2. La situation financière continue du client.
    4. À tout moment avant que la propriété des marchandises ne soit transférée au client, le fournisseur peut exiger du client la livraison de toutes les marchandises en sa possession et, si le client ne les livre pas à temps, il peut entrer dans tout lieu où le client ou un tiers stocke les marchandises pour les reprendre.

  7. Prix et paiement
    1. Le prix des marchandises sera le prix indiqué dans le bon de commande ou, en l'absence d'offre, le prix indiqué dans la liste de prix publiée par le fournisseur en vigueur à la date de livraison.
    2. Le fournisseur peut, à tout moment et jusqu’à 5 (cinq) jours ouvrables avant la livraison, augmenter le prix des marchandises afin de refléter l’augmentation du coût des marchandises résultant de:
      1. Tout facteur échappant au contrôle du fournisseur (y compris les fluctuations des taux de change, l'augmentation des taxes et des droits de douane et l'augmentation des coûts de main - d'œuvre, de matériaux et d'autres coûts de fabrication);
      2. Toute demande du client visant à modifier la date de livraison, la quantité ou le type ou les spécifications des marchandises commandées; Ou
      3. Tout retard résultant de toute instruction du client ou du défaut du client de fournir au fournisseur des informations ou des instructions suffisantes ou précises.
    3. Prix des marchandises:
      1. Le montant de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) n’est pas inclus et le client devra payer au fournisseur une TVA supplémentaire au taux en vigueur sur réception d’une facture de TVA valide; Et
      2. Exclut les frais et les frais d'emballage, d'assurance, de transport et d'installation (le cas échéant) des marchandises, qui sont facturés au Client.
    4. Sauf convention contraire par écrit du Fournisseur, le paiement des Produits doit être effectué avant la livraison, tel que détaillé dans l'Commande au compte bancaire proposé par écrit par le Fournisseur et le temps de paiement sera de l'essence du Contrat.
    5. Si le Client ne parvient pas à effectuer un paiement dû au Fournisseur en vertu du contrat avant la date d'échéance, alors, sans limiter les recours du Fournisseur en vertu de l'article 9, le Client verse des intérêts sur la somme en souffrance à compter de la date d'échéance jusqu'au paiement de la somme en souffrance, que ce soit avant ou après le jugement. Les intérêts en vertu du présent paragraphe 7.6 s'accumulent chaque jour à 4% par année au-dessus du taux de base de la Banque d'Angleterre de temps à autre, mais à 4% par année pour toute période où ce taux de base est inférieur à 0% et que le Fournisseur peut suspendre la livraison des marchandises jusqu'à ce que le paiement ait été effectué intégralement.
    6. Tous les montants dus en vertu du contrat sont payés en totalité sans compensation, déduction, retenue ou retenue (sauf toute déduction ou retenue d'impôt exigée par la loi).

  8. Limitation de responsabilité
    1. Les références à la responsabilité dans le présent article 8 comprennent toute sorte de responsabilité découlant du contrat, y compris la responsabilité contractuelle, délictuelle (y compris la négligence), la fausse représentation, la restitution ou autrement.
    2. Rien dans le contrat ne limite la responsabilité qui ne peut légalement être limitée, y compris la responsabilité pour:
      1. Le décès ou le préjudice corporel causé par la négligence ;
      2. Fraude ou fausse déclaration frauduleuse ;
      3. La violation des conditions prévues à l'article 12 de la Sale of Goods Act de 1979 ; ou
      4. Des produits défectueux en vertu de la Loi de 1987 sur la protection des consommateurs.
    3. Sous réserve de l'article 8.3, la responsabilité totale du Fournisseur envers le Client en vertu du présent Contrat ne doit pas excéder le prix total des Produits.
    4. Sous réserve de l'article 8.3, les types de pertes suivants sont entièrement exclus:
      1. Perte de profits ;
      2. Perte de ventes ou de commerce ;
      3. La perte d'accords ou de contrats ;
      4. La perte des économies prévues ;
      5. La perte d'utilisation ou la corruption de logiciels, de données ou d'information;
      6. La perte ou l'endommagement de l'achalandage ;
      7. Perte indirecte ou consécutive.
    5. Cette clause 8 doit survivre à la résiliation du contrat.

  9. Résiliation
    1. Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résidu le présent Contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit au Client si:
      1. Le Client commet une violation substantielle de tout terme du contrat et (s'il est remédié à cette violation) ne remédie pas à cette violation dans les 10 (10) jours d'affaires qui ont été notifiés par écrit à ce titre ;
      2. Le Client prend toute mesure ou mesure dans le cadre de son administration, de sa liquidation provisoire ou de toute composition ou arrangement avec ses créanciers (sauf s'il s'agit d'une restructuration de solvant), d'obtenir un moratoire, d'être liquidé (volontairement ou par ordonnance du tribunal, sauf dans le cas d'une restructuration de solvant), d'avoir un séquestre nommé à l'un quelconque de ses actifs ou de cesser d'exercer son activité ou, si la mesure ou l'action est prise dans une autre juridiction, Dans le cadre d'une procédure analogue dans la juridiction compétente ;
      3. Le Client suspend, menace de suspendre, cesse ou menace de mettre fin à la totalité ou à une partie substantielle de son activité ; ou
      4. La situation financière du Client se détériore pour autant qu'elle puisse raisonnablement justifier l'opinion selon laquelle sa capacité à donner effet aux termes du contrat est en danger.
    2. Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut suspendre la fourniture des marchandises en vertu du contrat ou de tout autre contrat entre le Client et le Fournisseur si le Client devient sujet à l'un quelconque des événements énumérés à la clause 9.1 (b) de la clause 9.1 d), ou le Fournisseur croit raisonnablement que le Client est sur le point de devenir sujet à l'un d'entre eux, ou si le Client ne paie aucun montant dû en vertu du présent Contrat à la date d'échéance du paiement.
    3. Sans limiter ses autres droits ou recours, le Fournisseur peut résider le Contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit au Client si le Client ne paie pas le montant dû en vertu du contrat à la date d'échéance du paiement.
    4. En cas de résiliation du contrat pour une raison quelconque, le Client verse immédiatement au Fournisseur toutes les factures impayées et les intérêts impayés du Fournisseur et, pour les Marchandises livrées mais pour lesquelles aucune facture n'a été soumise, le Fournisseur soumet une facture, qui est payable par le Client immédiatement sur réception.
    5. La résiliation ou l'expiration du contrat, toutefois, ne portent pas atteinte aux droits et recours des parties qui ont été courus à la résiliation ou à l'expiration, y compris le droit de réclamer des dommages-intérêts pour toute violation du contrat qui existait au moment de la résiliation ou de l'expiration.
    6. Toute disposition du contrat qui, expressément ou implicitement, est destinée à entrer ou à poursuivre en vigueur à la résiliation ou à l'expiration du contrat demeure pleinement en vigueur.

  10. Force majeure
    1. Aucune des parties n'est en violation du contrat ou n'est responsable d'un manquement ou d'un retard dans l'exécution de ses obligations si un tel retard ou un tel manquement résulte d'un événement de la force Majeure. Le délai d'exécution de ces obligations est prorogé en conséquence. Si la période de retard ou de non-exécution se poursuit pendant quatre (4) mois, la partie non touchée peut mettre fin au contrat en donnant un préavis écrit de 30 jours à la partie touchée.
  11. Général
    1. Cession et autres transactions.
      1. Le Fournisseur peut, à tout moment, céder, transférer, hypothècez, charger, sous-traiter, déléguer, déclarer une fiducie ou traiter de toute autre manière avec tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du contrat.
      2. Le Client ne peut pas céder, transférer, hypothousa, charger, sous-traiter, déléguer, déclarer une fiducie ou traiter de quelque autre manière que ce soit de ses droits ou obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable du Fournisseur.
    2. Confidentialité.
      1. Chaque partie s'engage à ne pas, à tout moment pendant le contrat et pendant une période de deux ans après la résiliation ou l'expiration du contrat, divulguer à toute personne des renseignements confidentiels concernant l'entreprise, les biens, les affaires, les clients, les clients ou les fournisseurs de l'autre partie, sauf dans la mesure permise par la clause 11.2 b).
      2. Chaque partie peut divulguer les renseignements confidentiels de l'autre partie:
        1. à ses employés, agents, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers qui ont besoin de connaître ces renseignements aux fins de l'exercice des droits du parti ou de l'exécution de ses obligations en vertu du contrat. Chaque partie veille à ce que ses employés, agents, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers à qui elle communique les renseignements confidentiels de l'autre partie se conforment à la présente clause 11.2 ;
        2. Tel qu'exigé par la loi, un tribunal compétent ou toute autorité gouvernementale ou réglementaire.
      3. Aucune des parties n'utilisera les renseignements confidentiels de l'autre partie à quelque fin que ce soit pour exercer ses droits et s'acquitter de ses obligations en vertu du contrat ou en rapport avec celui-ci.
    3. Accord complet.
      1. Le contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties.
      2. Chaque partie reconnaît qu'en concluant le contrat, elle ne se fonde sur aucune déclaration, représentation, garantie ou garantie (qu'elle soit involontaire ou négligente) qui n'est pas prévue dans le contrat. Chaque Partie convient qu'aucune réclamation ne peut être faite en cas de fausse déclaration innocente ou négligente ou de fausse déclaration négligente fondée sur une déclaration figurant dans le contrat.
    4. Variations. Toute modification apportée au présent contrat est nulle et non avenue, sauf si elle est faite par écrit et signée par les parties (ou leurs représentants autorisés).
    5. Abstention.
      1. Sauf dans les cas prévus à la clause 2.4, une renonciation à tout droit ou recours n’est valable que si elle est faite par écrit et ne sera pas considérée comme une renonciation à tout droit ou recours ultérieur.
      2. Le retard ou le défaut d'exercice, ou l'exercice d'un droit ou d'un recours, seul ou en partie, ne peut renoncer à l'exercice de ce droit ou de ce recours ou de tout autre droit ou recours, ni empêcher ou limiter l'exercice ultérieur de ce droit ou recours.
    6. Indemnité de départ. Si une disposition ou une partie d'une disposition du contrat est invalide, illégale ou inapplicable, elle sera réputée supprimée, mais cela n'affectera pas la validité et l'applicabilité du reste du contrat. Si une disposition du contrat est réputée avoir été supprimée conformément à l'article 11.6, les parties se consultent de bonne foi pour convenir d'une disposition de remplacement qui, dans la mesure du possible, produira l'effet commercial souhaité de la disposition originale.
    7. Notifications.
      1. Toute notification adressée à une partie en vertu ou en relation avec le présent contrat doit être faite par écrit et doit:
        1. Livraison en mains propres ou par courrier prépayé de première classe ou par un autre service de livraison le jour ouvrable suivant à son siège social (dans le cas d'une société) ou à son siège principal (dans tout autre cas).
      2. Toute notification est réputée avoir été reçue:
        1. En cas de livraison en mains propres, lorsque la notification reste à l'adresse appropriée;
        2. En cas d'envoi par courrier prépayé de première classe ou par un autre service de messagerie le jour ouvrable suivant, à 9 heures le deuxième jour ouvrable suivant l'envoi.
      3. Les présentes conditions ne s’appliquent pas à la signification ou à la notification de procédures ou d’autres documents dans le cadre d’une procédure judiciaire, ni à l’arbitrage ou à d’autres méthodes de règlement des différends, le cas échéant.
    8. Droits des tiers. Le présent contrat ne crée aucun droit en vertu de la loi de 1999 sur les contrats (droits des tiers) pour faire respecter l'une des dispositions du présent contrat.
    9. La loi applicable. Le présent contrat et tout litige ou réclamation découlant du présent contrat ou de son objet ou de sa composition (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) seront régis et interprétés conformément aux lois de l'Angleterre et du pays de Galles.
    10. Pouvoir judiciaire Chaque partie accepte irrévocablement que les tribunaux d'Angleterre et du pays de Galles aient compétence exclusive pour résoudre tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant du présent contrat ou de son objet ou de sa composition.