Conditions d'utilisation

Conditions générales pour la fourniture de marchandises

L'attention du client est attirée en particulier sur les dispositions de la clause 8.

 

 

  1. Interprétation
    Jour de travail: une journée autre qu'un samedi, dimanche ou un jour férié en Angleterre, lorsque les banques de Londres sont ouvertes aux affaires.
    1. Jour ouvrable: Une journée autre qu'un samedi, un jour férié ou un jour férié en Angleterre, lorsque les banques de Londres sont ouvertes aux affaires.

    2. Heures de bureau: la période de 9h00 à 17h00 pour n'importe quel jour ouvrable.

    3. Conditions: Les termes et conditions énoncés dans ce document tel que modifié de temps à autre conformément à la clause 11.4.

    4. Contracter: Le contrat entre le fournisseur et le client pour la vente et l'achat des marchandises conformément à ces conditions.
    5. Client: la personne ou l'entité qui achète les marchandises auprès du fournisseur.

    6. Événement de force majeure: un événement, une circonstance ou une cause au-delà du contrôle raisonnable d'une partie.

    7. Marchandises: les marchandises (ou toute partie d'entre elles) ont été présentées dans l'ordre.

    8. Commande: La commande du client pour les marchandises, comme indiqué dans le formulaire de commande du client, l'acceptation par le client du devis du fournisseur, ou surlate, selon le cas.

    9. Spécification: Toute spécification pour les marchandises spécifiées dans une commande applicable.  

    10. Fournisseur: DWIR Limited (enregistré en Angleterre et au Pays de Galles avec le numéro de l'entreprise 12688528) T / A Soundbox. 
      1. UN personne Comprend une personne naturelle, un organisme d'entreprise ou non constitué en société (qu'il ait ou non une personnalité juridique distincte).
      2. Une référence à une partie comprend ses successeurs et ses attributions autorisées.
      3. Une référence à la législation ou à une disposition législative est une référence à celle-ci telle que modifiée ou reconstituée. Une référence à la législation ou à une disposition législative comprend toutes les législations subordonnées faites en vertu de cette législation ou de cette disposition législative.
      4. Tous les mots qui suivent les termes, y compris, incluent, en particulier, par exemple ou toute expression similaire, doivent être interprétés comme illustratifs et ne doivent pas limiter le sens des mots précédant ces termes.
      5. Une référence à en écrivant ou écrit exclut le fax et le courrier électronique.

  2. Base de contrat
    1. Ces conditions s'appliquent au contrat à l'exclusion des autres conditions que le client cherche à imposer ou à incorporer, ou qui sont impliqués par la loi, la coutume commerciale, la pratique ou le cours de trafic.
    2. La commande constitue une offre par le client pour acheter les marchandises conformément à ces conditions. Le client est chargé de s'assurer que les conditions de la commande et toute spécification applicable sont complètes et exactes.
    3. L'ordonnance est réputée acceptée lorsque le fournisseur émet une acceptation écrite de l'ordonnance, auquel cas le contrat doit être existé.
    4. Le client renonce à tout droit qu'il pourrait autrement avoir à compter sur n'importe quel terme approuvé, livré avec ou contenu dans les documents du client incompatibles avec ces conditions.
    5. Tous les échantillons, dessins, matière descriptifs ou publicité produits par le fournisseur et toutes des descriptions ou illustrations contenues dans les catalogues ou brochures du fournisseur sont produits dans le seul but de donner une idée approximative des marchandises qui y sont mentionnées. Ils ne feront pas partie du contrat ni aucune force contractuelle.
    6. Un devis pour les marchandises donné par le fournisseur ne constitue pas une offre. Un devis ne doit être valable que pour une période de 30 jours à compter de sa date d'émission.
    7. La commande ne peut pas être annulée une fois la commande traitée. Si le client souhaitait annuler la commande, des frais égaux à 20% de la valeur totale de la commande, y compris les taxes, seront appliqués.

  3. Marchandises
    1. Les marchandises sont décrites dans le catalogue des ventes du fournisseur (tel que modifié par une spécification applicable).
    2. Le fournisseur se réserve le droit de modifier la spécification si nécessaire par toute exigence statutaire ou réglementaire applicable, et le fournisseur doit informer le client dans un tel événement.
  4. Livraison
    1. La livraison des marchandises sera réputée terminée à 9h00 le troisième jour ouvrable après le jour où le fournisseur a informé le client que les marchandises étaient prêtes; et
    2. Le fournisseur doit stocker les marchandises jusqu'à ce que la livraison réelle ait lieu et facturer au client tous les frais et dépenses connexes (y compris l'assurance).
    1. Le fournisseur doit s'assurer que chaque livraison des marchandises est accompagnée d'une note de livraison qui montre la date de la commande, tous les numéros de référence du fournisseur concerné et le type et la quantité des marchandises.
    2. Le fournisseur doit livrer les marchandises à l'emplacement énoncé dans la commande ou tout autre emplacement que les parties peuvent être d'accord (emplacement de livraison) à tout moment après que le fournisseur informe le client que les marchandises sont prêtes.
    3. La livraison est terminée à l'achèvement du déchargement des marchandises au lieu de livraison.
    4. Toutes les dates citées pour la livraison sont approximatives uniquement et le temps de livraison n'est pas de l'essence. Le fournisseur ne sera pas responsable de tout retard dans la livraison des marchandises causées par un événement de force Majéure ou le non-respect du client de fournir au fournisseur des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction pertinente pour la fourniture des marchandises.
    5. Si le fournisseur ne livre pas les marchandises, sa responsabilité est limitée aux coûts et dépenses engagés par le client pour obtenir des biens de remplacement de description et de qualité similaires sur le marché le moins cher disponible, moins le prix des marchandises. Le fournisseur n'a aucune responsabilité en tout cas de non-livraison de marchandises dans la mesure où cette défaillance est causée par un événement de force majeure ou le non-respect du client à fournir au fournisseur des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction pertinente pour l'offre de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de la fourniture de Marchandises.
    6. Si le client ne parvient pas à livrer les marchandises dans les 3 (trois) jours ouvrables suivant le fournisseur en informant le client que les marchandises sont prêtes, alors, sauf lorsque ce défaillance ou retard est causé par un événement de force majeure ou le non-respect du fournisseur à se conformer avec ses obligations en vertu du contrat à l'égard des marchandises:
    7. Si 10 (dix) jours ouvrables après le jour où le fournisseur a informé le client que les marchandises étaient prêtes pour la livraison, le client n'a pas pris la livraison réelle, le fournisseur peut facturer aux coûts de stockage du client égal à 5% de la commande totale Coût, y compris les taxes pour chaque période de 5 jours ouvrables où les marchandises restent stockées.
    8. Le fournisseur peut livrer les marchandises par versements, qui seront facturés et payés séparément. Chaque versement doit constituer un contrat distinct. Tout retard dans la livraison ou le défaut dans un versement ne doit pas autoriser le client à annuler tout autre versement.
    9. Si la livraison ne peut pas être terminée à la date organisée en raison du refus par le client, cela est considéré comme une installation ratée. Le fournisseur facturera au client les frais d'installation complets comme détaillé sur la facture selon.
    10. La livraison ne peut pas être reprochée par le client plus tard que 48 heures avant la date de livraison prévue. Si le client demande une modification du calendrier de livraison plus tard à 48 heures avant la date de livraison prévue, le fournisseur facturera aux clients des frais d'administration sur 10% de la valeur totale de la commande, y compris les taxes.

  5. Qualité
    1. Conformez-vous à tous égards matériels avec leur description et toute spécification applicable.
    2. être exempt de défauts matériels dans la conception, le matériel et le travail; et
    3. être de qualité satisfaisante (au sens de la loi de 1979 sur la vente des marchandises).
    1. Le client donne un avis par écrit au fournisseur pendant la période de garantie dans un délai raisonnable de la découverte que certaines ou toutes les marchandises ne sont pas conformes à la garantie énoncée dans la clause 5.1;
    2. Le fournisseur a une opportunité raisonnable d'examiner ces biens; et
    3. Le client (si vous le faites le faire par le fournisseur) renvoie ces marchandises au lieu d'affaires du fournisseur au prix du client,
    4. Le fournisseur doit, à sa possibilité, réparer ou remplacer les marchandises défectueuses (ou les parties défectueuses pertinentes), ou rembourser le prix des marchandises défectueuses en entier.
    1. Le client fait usage supplémentaire de ces marchandises après avoir donné un avis conformément à la clause 5.2;
    2. Le défaut survient parce que le client n'a pas suivi les instructions orales ou écrites du fournisseur quant au stockage, à la mise en service, à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance des marchandises ou (s'il n'y en a pas) une bonne pratique commerciale à ce sujet;
    3. Le défaut découle du fournisseur suivant tout dessin, conception ou spécification fourni par le client;
    4. Le client modifie ou répare ces marchandises sans le consentement écrit du fournisseur;
    5. Le défaut résulte de l'usure équitable, des dommages délibérés, de la négligence ou des conditions de stockage ou de travail anormales; ou
    6. Les marchandises diffèrent de leur description et de toute spécification applicable en raison des modifications apportées pour s'assurer qu'elles se conforment aux exigences légales ou réglementaires applicables.
    1. Le fournisseur garantit que lors de la livraison et pour (i) une période de 60 mois à compter de la date de livraison en ce qui concerne le cadre extérieur, (ii) une période de 24 mois à compter de la date de livraison à l'égard de toute pièce électrique et (( iii) Une période de 12 mois à l'égard de toutes les autres pièces (dans chaque cas respectivement la période de garantie), les marchandises doivent:
    2. Sous réserve de la clause 5.3, si:
    3. Le fournisseur ne sera pas responsable du non-respect des marchandises à se conformer à la garantie énoncée à la clause 5.1 si:
    4. Sauf dans les cas prévus dans la présente clause 5, le fournisseur n'a aucune responsabilité envers le client en ce qui concerne le non-respect des marchandises de la garantie énoncée dans la clause 5.1.
    5. Les termes impliqués par les articles 13 à 15 de la loi de 1979 sur la vente des marchandises sont, dans toute la mesure autorisés par la loi, exclus du contrat.
    6. Ces conditions s'appliquent à toutes les marchandises réparées ou de remplacement fournies par le fournisseur.

  6. Titre et risque
    1. Stockez les marchandises séparément de toutes les autres marchandises détenues par le client afin qu'elles restent facilement identifiables comme la propriété du fournisseur;
    2. ne pas supprimer, défaire ou obscurcir toute marque ou emballage d'identification sur ou relatif aux marchandises;
    3. Maintenir les marchandises en état satisfaisant et les assurer contre tous les risques pour leur prix total à partir de la date de livraison;
    4. informer immédiatement le fournisseur s'il devient soumis à l'un des événements énumérés à la clause 9.1 (b) à la clause 9.1 (d); et
    5. Donnez au fournisseur les informations que le fournisseur peut raisonnablement exiger de temps à autre concernant:
      1. les marchandises; et
      2. la situation financière en cours du client.
    1. Sous réserve de la clause 6.2, le risque dans les marchandises doit passer au client à la fin de la livraison.
    2. Le titre des marchandises ne doit pas transmettre au client jusqu'à ce que le fournisseur reçoive le paiement en totalité (en espèces ou en fonds autorisés) pour les marchandises.
    3. Jusqu'à ce que le titre des marchandises soit transmis au client, le client doit:
    4. À tout moment avant que le titre des marchandises ne passe au client, le fournisseur peut obliger le client à livrer toutes les marchandises en sa possession et si le client ne le fait pas rapidement, entrez les locaux du client ou un tiers où le tiers où le tiers est Les marchandises sont stockées afin de les récupérer.

  7. Prix ​​et paiement
    1. tout facteur au-delà du contrôle du fournisseur (y compris les fluctuations des changes, l'augmentation des impôts et des droits, et l'augmentation de la main-d'œuvre, des matériaux et d'autres coûts de fabrication);
    2. Toute demande par le client de modifier la ou les dates de livraison, les quantités ou les types de marchandises commandées, ou la spécification; ou
    3. Tout délai causé par toutes les instructions du client ou l'échec du client à donner au fournisseur des informations ou des instructions adéquates ou précises.
    1. exclut les montants concernant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA), que le client sera en outre tenu de payer au fournisseur au taux en vigueur, sous réserve de la réception d'une facture de TVA valide; et
    2. exclut les coûts et les frais d'emballage, d'assurance, de transport et d'installation (le cas échéant) des marchandises, qui seront facturées au client.
    1. Le prix des marchandises sera le prix indiqué dans la commande ou, si aucun prix n'est indiqué, le prix indiqué dans la liste de prix publiée du fournisseur en vigueur à la date de livraison.
    2. Le fournisseur peut, en donnant un avis au client à tout moment jusqu'à 5 (cinq) jours ouvrables avant la livraison, augmenter le prix des marchandises pour refléter toute augmentation du coût des marchandises dûes à:
    3. Le prix des marchandises:
    4. Économisez comme autrement convenu par écrit par le fournisseur, le paiement des marchandises doit être effectué avant la livraison comme détaillé dans l'ordre du compte bancaire nommé par écrit par le fournisseur et l'heure de paiement doit être de l'essence du contrat.
    5. Si le client ne fait pas un paiement dû au fournisseur en vertu du contrat d'ici la date d'échéance, alors, sans limiter les recours du fournisseur en vertu de la clause 9, le client doit payer des intérêts sur la somme d'une en souffrance à partir de la date d'échéance jusqu'au paiement de la somme en retard , que ce soit avant ou après le jugement. Les intérêts en vertu de la présente clause 7.6 s'accumuleront chaque jour à 4% par an au-dessus du taux de base de la Banque d'Angleterre de temps à autre, mais à 4% par an pour toute période où ce taux de base est inférieur à 0% et le fournisseur peut suspendre la livraison de la livraison de la livraison de la livraison de la livraison de les marchandises jusqu'à ce que le paiement ait été effectué en totalité.
    6. Tous les montants dus en vertu du contrat doivent être payés en totalité sans aucune compensation, demande reconventionnelle, déduction ou retenue (autre que toute déduction ou retenue de taxe selon la loi).

  8. Limitation de responsabilité
    1. décès ou blessures corporelles causées par la négligence;
    2. fraude ou fausse déclaration frauduleuse;
    3. violation des termes impliqués par l'article 12 de la loi de 1979 sur la vente des marchandises; ou
    4. Produits défectueux en vertu de la Consumer Protection Act 1987.
    1. perte de bénéfices;
    2. perte de ventes ou d'activités;
    3. perte d'accords ou contrats;
    4. perte d'économies prévues;
    5. perte d'utilisation ou corruption de logiciels, de données ou d'informations;
    6. perte ou dommage à la bonne volonté; et
    7. perte indirecte ou conséquente.
    1. Les références à la responsabilité de la présente clause 8 incluent tous les types de responsabilité en vertu ou en relation avec le contrat, y compris la responsabilité du contrat, le délit (y compris la négligence), la fausse déclaration, la restitution ou autrement.
    2. Rien dans le contrat ne limite toute responsabilité qui ne peut être légalement limité, y compris la responsabilité pour:
    3. Sous réserve de la clause 8.3, la responsabilité totale du fournisseur en vertu du client en vertu du présent contrat ne doit pas dépasser le prix total des marchandises.
    4. Sous réserve de la clause 8.3, les types de perte suivants sont entièrement exclus:
    5. La présente clause 8 survivra à la résiliation du contrat.

  9. Terminaison
    1. Le client commet une violation importante de toute durée du contrat et (si une telle violation est réparable) ne parvient pas à remédier à cette violation dans les 10 (dix) jours ouvrables après avoir été notifié par écrit pour le faire;
    2. Le client fait une étape ou une action en relation avec son administration entrée, une liquidation provisoire ou toute composition ou arrangement avec ses créanciers (autres que par rapport à une restructuration de solvant), l'obtention d'un moratoire, étant enroulé (volontairement ou par ordre de l'ordre de l'ordre de l'ordre du Cour, à moins que aux fins d'une restructuration de solvant), d'avoir un receveur nommé à l'un de ses actifs ou de cesser de faire des affaires ou, si la mesure ou l'action est prise dans une autre juridiction, en relation avec une procédure analogue dans la compétence pertinente ;
    3. Le client suspend, menace de suspendre, de cesser ou de menacer de cesser de poursuivre tout ou partie substantielle de ses activités; ou
    4. La situation financière du client se détériore en ce qui concerne raisonnablement justifier l'opinion que sa capacité à donner effet aux termes du contrat est en danger.
    1. Sans limiter ses autres droits ou recours, le fournisseur peut résilier ce contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit au client si:
    2. Sans limiter ses autres droits ou recours, le fournisseur peut suspendre la fourniture des marchandises en vertu du contrat ou de tout autre contrat entre le client et le fournisseur si le client est soumis à l'un des événements énumérés à l'article 9.1 (b) à la clause 9.1 ( d), ou le fournisseur estime raisonnablement que le client est sur le point de devenir soumis à l'un d'eux, ou si le client ne paie aucun montant dû en vertu du présent contrat à la date d'échéance du paiement.
    3. Sans limiter ses autres droits ou recours, le fournisseur peut résilier le contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit au client si le client ne paie aucun montant dû en vertu du contrat à la date d'échéance du paiement.
    4. Lors de la résiliation du contrat pour toute raison, le client paie immédiatement au fournisseur toutes les factures et intérêts impayés non rémunérés du fournisseur et, en ce qui concerne les marchandises fournies mais pour lesquelles aucune facture n'a été soumise, le fournisseur doit soumettre une facture, qui doit être payable par le client immédiatement sur réception.
    5. La résiliation ou l'expiration du contrat, mais survenant, n'affectera aucun des droits et recours des parties qui se sont accumulés à la résiliation ou à l'expiration, y compris le droit de réclamer des dommages date de résiliation ou d'expiration.
    6. Toute disposition du contrat expressément ou par implication est destinée à entrer ou à se poursuivre en vigueur ou à la résiliation ou à l'expiration du contrat doit rester en vigueur et en effet.

  10. Force majeure
    1. Aucune des parties ne sera en rupture du contrat ou autrement responsable de tout échec ou retard dans l'exécution de ses obligations si un tel retard ou défaillance résulte d'un événement de force majeure. Le délai d'exécution de ces obligations sera prolongé en conséquence. Si la période de retard ou de non-performance se poursuit pendant 4 (quatre) mois, la partie non affectée peut résilier le contrat en donnant un avis écrit de 30 jours à la partie affectée.
  11. Général
    1. Le fournisseur peut à tout moment attribuer, transférer, hypothèque, facturer, sous-traitance, déléguer, déclarer une fiducie ou une autre manière avec tous ou ses droits ou obligations en vertu du contrat.
    2. Le client ne peut pas affecter, transférer, hypothèque, facturer, sous-traitance, déléguer, déclarer une fiducie ou une transaction de toute autre manière avec tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du contrat sans le consentement écrit préalable du fournisseur.
    1. Chaque partie entreprend qu'elle ne doit à aucun moment du contrat et pendant une période de deux ans après la résiliation ou l'expiration du contrat, divulgue à toute personne toute information confidentielle concernant l'entreprise, les actifs, les affaires, les clients, les clients ou les fournisseurs de la Autre partie, sauf dans les cas où l'article 11.2 (b).
    2. Chaque partie peut divulguer les informations confidentielles de l'autre partie:
      1. à ses employés, officiers, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers qui ont besoin de connaître ces informations aux fins d'exercer les droits de la partie ou de remplir ses obligations en vertu du contrat. Chaque partie s'assure que ses employés, officiers, représentants, entrepreneurs, sous-traitants ou conseillers à qui il révèle les informations confidentielles de l'autre partie respectives de la présente clause 11.2; et
      2. Comme la loi peut être exigée par la loi, un tribunal compétent ou toute autorité gouvernementale ou réglementaire.
    3. Aucune des parties ne doit utiliser les informations confidentielles de l'autre partie à d'autres fins que d'exercer ses droits et d'exécuter ses obligations en vertu ou en lien avec le contrat.
    1. Le contrat constitue l'intégralité de l'accord entre les parties.
    2. Chaque partie reconnaît qu'en concluant le contrat, elle ne dépend d'aucune déclaration, représentation, assurance ou garantie (faite innocemment ou par négligence) qui n'est pas énoncée dans le contrat. Chaque partie convient qu'il ne doit pas avoir de réclamation pour une fausse déclaration innocente ou négligente ou une anomalie négligente sur la base d'une déclaration du contrat.
    1. Sauf indication contraire dans la clause 2.4, une renonciation à tout droit ou remède n'est efficace que si elle est donnée par écrit et ne doit pas être considérée comme une renonciation à tout droit ou remède ultérieur.
    2. Un retard ou un défaut de l'exercice, ou l'exercice unique ou partiel de, tout droit ou remède ne doit pas renoncer à cet ou tout autre droit ou remède, ni empêcher ou restreindre l'exercice supplémentaire ou tout autre droit ou remède.
    1. Tout avis donné à une partie sous ou en relation avec le contrat doit être écrit et doit être:
      1. Livré à la main ou par poste de première classe prépayé ou autre service de livraison de jour ouvrable suivant dans son siège social (si une entreprise) ou son principal lieu d'activité (dans tout autre cas).
    2. Tout avis est réputé avoir été reçu:
      1. S'il est livré à la main, au moment où l'avis est laissé à l'adresse appropriée;
      2. Si vous êtes envoyé par un poste de première classe prépayé ou un autre service de livraison de jour ouvrable prochain, à 9h00 le deuxième jour ouvrable après la publication.
    3. Cette clause ne s'applique pas à la signification d'une procédure ou d'autres documents dans une action en justice ou, le cas échéant, à tout arbitrage ou à toute autre méthode de règlement des différends.
    1. Affectation et autres transactions.
    2. Confidentialité.
    3. Accord entier.
    4. Variation. Aucune variation de ce contrat ne sera efficace à moins qu'elle ne soit écrite et signée par les parties (ou leurs représentants autorisés).
    5. Renoncer.
    6. Rupture. Si une disposition ou une provision partielle du contrat est ou devient invalide, illégale ou inapplicable, elle sera considérée comme supprimée, mais qui n'affecte pas la validité et l'applicabilité du reste du contrat. Si une disposition du contrat est considérée comme supprimée en vertu de la présente clause 11.6, les parties négocieront de bonne foi pour convenir d'une disposition de remplacement qui, dans la plus grande mesure possible, obtient le résultat commercial prévu de la disposition initiale.
    7. Avis.
    8. Loi gouvernante. Le contrat, et tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec lui ou son sujet ou sa formation, sera régi et interprété conformément à la loi de l'Angleterre et du Pays de Galles.
    9. Loi gouvernante. Le contrat, et tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) découlant de ou en relation avec lui ou son sujet ou sa formation, sera régi et interprété conformément à la loi de l'Angleterre et du Pays de Galles.
    10. Juridiction. Chaque partie convient irrévocablement que les tribunaux d'Angleterre et du Pays de Galles ont compétence exclusive pour régler tout litige ou réclamation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) résultant de ou en relation avec le contrat ou son sujet ou sa formation.