Användarvillkor

Allmänna villkor för leverans av varor

Kundens uppmärksamhet uppmärksammas särskilt till bestämmelserna i klausul 8.

 

 

  1. Tolkning
    Affärsdag: En annan dag än en lördag, söndag eller helgdag i England, när banker i London är öppna för affärer.
    1. Arbetsdag: En annan dag än en lördag, söndag eller helgdag i England, när banker i London är öppna för affärer.

    2. Öppettider: perioden från 9.00 till 17.00 på vilken arbetsdag som helst.

    3. Villkor: De villkor som anges i detta dokument ändrade då och då i enlighet med klausul 11.4.

    4. Kontrakt: Kontraktet mellan leverantören och kunden för försäljning och köp av varorna i enlighet med dessa villkor.
    5. Kund: personen eller enheten som köper varorna från leverantören.

    6. Force Majeure -evenemang: En händelse, omständighet eller orsak utöver ett partis rimliga kontroll.

    7. Gods: varorna (eller någon del av dem) som anges i ordningen.

    8. Beställa: Kundens beställning för varorna, som anges i kundens inköpsorder, kundens godkännande av leverantörens offert eller på väg, i förekommande fall.

    9. Specifikation: Varje specifikation för varorna som anges i en tillämplig order.  

    10. Leverantör: Dwir Limited (registrerad i England och Wales med företagsnummer 12688528) T/A Soundbox. 
      1. En person Inkluderar en naturlig person, företag eller oinkorporerat organ (oavsett om det har separat juridisk personlighet eller inte).
      2. En hänvisning till ett parti inkluderar dess efterträdare och tillåtna uppdrag.
      3. En hänvisning till lagstiftning eller en lagstiftningsbestämmelse är en hänvisning till den som ändras eller återinföras. En hänvisning till lagstiftning eller en lagstiftningsbestämmelse inkluderar all underordnad lagstiftning som gjorts enligt denna lagstiftning eller lagstiftningsbestämmelse.
      4. Alla ord som följer termerna inklusive, i synnerhet, till exempel eller något liknande uttryck, ska tolkas som illustrativt och ska inte begränsa känslan av orden som föregår dessa termer.
      5. En hänvisning till handstil eller skriftlig Utesluter fax och e -post.

  2. Avtalsbas
    1. Dessa villkor gäller för kontraktet för att utesluta andra villkor som kunden försöker införa eller införliva, eller som är underförstådda av lag, handel, praktik eller handel.
    2. Beställningen utgör ett erbjudande från kunden att köpa varorna i enlighet med dessa villkor. Kunden är ansvarig för att säkerställa att villkoren för beställningen och eventuell tillämplig specifikation är fullständig och korrekt.
    3. Beställningen ska anses accepteras när leverantören utfärdar ett skriftligt godkännande av beställningen, vid vilken tidpunkt avtalet ska uppstå.
    4. Kunden avstår från alla rättigheter som det annars kan behöva förlita sig på alla termer som godkänts, levereras med eller ingår i alla dokument från kunden som är oförenlig med dessa villkor.
    5. Eventuella prover, ritningar, beskrivande material eller reklam som produceras av leverantören och eventuella beskrivningar eller illustrationer som finns i leverantörens kataloger eller broschyrer produceras för det enda syftet att ge en ungefärlig uppfattning om de varor som avses i dem. De ska inte utgöra en del av kontraktet och inte heller ha någon avtalsenlig styrka.
    6. Ett offert för de varor som ges av leverantören ska inte utgöra ett erbjudande. Ett offert ska endast vara giltigt under en period av 30 dagar från dess utgivningsdatum.
    7. Beställningen kan inte avbrytas när beställningen har behandlats. Om kunden vill avbryta beställningen kommer en avgift som motsvarar 20% av det totala värdet på beställningen inklusive skatter att tillämpas.

  3. Gods
    1. Varorna beskrivs i leverantörens försäljningskatalog (som modifieras med en tillämplig specifikation).
    2. Leverantören förbehåller sig rätten att ändra specifikationen om det krävs enligt någon tillämplig lagstadgad eller lagstiftningskrav, och leverantören ska meddela kunden i något sådant händelse.
  4. Leverans
    1. Leverans av varorna ska anses ha slutförts klockan 9.00 den tredje arbetsdagen efter den dag då leverantören meddelade kunden att varorna var redo; och
    2. Leverantören ska lagra varorna tills den faktiska leveransen äger rum och debiterar kunden för alla relaterade kostnader och utgifter (inklusive försäkring).
    1. Leverantören ska se till att varje leverans av varorna åtföljs av en leveransanmärkning som visar dagen för beställningen, alla relevanta referensnummer för leverantör och typen och kvantiteten på varorna.
    2. Leverantören ska leverera varorna till den plats som anges i beställningen eller en annan plats som parterna kan komma överens (leveransplats) när som helst efter att leverantören meddelar kunden att varorna är redo.
    3. Leveransen slutförs vid slutförandet av lossningen av varorna på leveransplatsen.
    4. Alla datum som anges för leverans är endast ungefärliga, och leveranstiden är inte av essensen. Leverantören är inte ansvarig för någon försening i leveransen av de varor som orsakas av en Force Majeure -händelse eller kundens underlåtenhet att förse leverantören med tillräckliga leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av varorna.
    5. Om leverantören inte levererar varorna, ska dess ansvar begränsas till de kostnader och utgifter som kunden har för att få ersättningsvaror med liknande beskrivning och kvalitet på den billigaste marknaden som är tillgänglig, mindre priset på varorna. Leverantören har inget ansvar för att inte leverera varorna i den utsträckning som ett sådant fel orsakas av en Force Majeure -händelse eller kundens misslyckande med att förse leverantören med adekvata leveransinstruktioner eller andra instruktioner som är relevanta för leveransen av Gods.
    6. Om kunden misslyckas med att leverera varorna inom 3 (tre) arbetsdagar efter att leverantören meddelar kunden att varorna är redo, förutom när sådant misslyckande eller försening orsakas av en Force Majeure -händelse eller leverantörens misslyckande med att uppfylla med sina skyldigheter enligt kontraktet för varorna:
    7. Om 10 (tio) arbetsdagar efter den dag då leverantören meddelade kunden att varorna var redo för leverans som kunden inte har tagit den faktiska leveransen av dem, kan leverantören debitera kundlagringskostnaderna lika med 5% av den totala beställningen Kostnad inklusive skatter för varje period på 5 arbetsdagar som varorna förblir lagrade.
    8. Leverantören kan leverera varorna efter avbetalningar, som ska faktureras och betalas för separat. Varje avbetalning ska utgöra ett separat kontrakt. Eventuell försening i leveransen eller defekten i en avbetalning ska inte ge kunden rätt att avbryta någon annan avbetalning.
    9. Om leverans inte kan slutföras på det arrangerade datumet på grund av vägran från kunden anses detta vara en misslyckad installation. Leverantören debiterar kunden den fullständiga installationsavgiften som beskrivs på enligt fakturan.
    10. Leverans kan inte omplaneras av kunden senare än 48 timmar före det schemalagda leveransdatumet. Om kunden begär en ändring av leveransschemat senare än 48 timmar före det schemalagda leveransdatumet kommer leverantören att debitera kunden en administrationsavgift på 10% av det totala ordervärdet inklusive skatter.

  5. Kvalitet
    1. överensstämmer i alla materiella avseenden med deras beskrivning och eventuell tillämplig specifikation.
    2. vara fri från materialfel i design, material och utförande; och
    3. vara av tillfredsställande kvalitet (i den mening som avses i lagen om försäljning av varor 1979).
    1. Kunden meddelar skriftligen till leverantören under garantiperioden inom en rimlig upptäcktstid att vissa eller alla varor inte uppfyller den garanti som anges i klausul 5.1;
    2. Leverantören ges en rimlig möjlighet att undersöka sådana varor; och
    3. Kunden (om han blir ombedd att göra det av leverantören) returnerar sådana varor till leverantörens verksamhetsplats till kundens kostnad,
    4. Leverantören ska, efter val, reparera eller ersätta de defekta varorna (eller relevanta defekta delarna av dem), eller återbetala priset på de defekta varorna i sin helhet.
    1. Kunden använder ytterligare sådana varor efter att ha meddelat i enlighet med klausul 5.2;
    2. Defektet uppstår eftersom kunden inte följde leverantörens muntliga eller skriftliga instruktioner om lagring, idrifttagning, installation, användning och underhåll av varorna eller (om det inte finns någon) god handel med samma;
    3. Defektet uppstår till följd av leverantören efter eventuell ritning, design eller specifikation som tillhandahålls av kunden;
    4. Kunden förändrar eller reparerar sådana varor utan leverantörens skriftliga medgivande;
    5. Defektet uppstår till följd av rättvis slitage, avsiktlig skada, vårdslöshet eller onormal lagring eller arbetsförhållanden; eller
    6. Varorna skiljer sig från deras beskrivning och eventuell tillämplig specifikation till följd av ändringar som görs för att säkerställa att de uppfyller tillämpliga lagstadgade eller lagstiftningskrav.
    1. Leverantören garanterar att vid leverans och för (i) en period på 60 månader från leveransdatumet för den externa ramen, (ii) en period på 24 månader från leveransdatumet för elektriska delar och (( iii) En period på 12 månader med avseende på alla och andra komponentdelar (i båda fallen garantiperioden) ska varorna:
    2. Med förbehåll för klausul 5.3, om:
    3. Leverantören är inte ansvarig för varorens underlåtenhet att följa den garanti som anges i klausul 5.1 om:
    4. Med undantag för vad som anges i denna klausul 5 ska leverantören inte ha något ansvar gentemot kunden för varorens underlåtenhet att följa den garanti som anges i klausul 5.1.
    5. De villkor som impliceras i avsnitten 13 till 15 i lagen om försäljning av varor 1979 är till fullo tillåtna enligt lag, uteslutet från kontraktet.
    6. Dessa villkor ska gälla alla reparerade eller ersättningsvaror som levereras av leverantören.

  6. Titel och risk
    1. Förvara varorna separat från alla andra varor som kunden innehar så att de förblir lätt identifierbara som leverantörens egendom;
    2. inte ta bort, tappa eller dölja något identifierande märke eller förpackning på eller relatera till varorna;
    3. Håll varorna i tillfredsställande skick och håll dem försäkrade mot alla risker för deras fulla pris från leveransdatum;
    4. Meddela leverantören omedelbart om den blir föremål för någon av de händelser som anges i klausul 9.1 (b) till klausul 9.1 (d); och
    5. Ge leverantören sådan information som leverantören rimligen kan kräva då och då relaterad till:
      1. varorna; och
      2. Kundens pågående ekonomiska ställning.
    1. Med förbehåll för klausul 6.2 ska risken i varorna övergå till kunden när leveransen är klar.
    2. Titeln på varorna ska inte överföra till kunden förrän leverantören får betalning i sin helhet (kontant eller rensade fonder) för varorna.
    3. Tills titeln på varorna har gått till kunden ska kunden:
    4. När som helst innan titeln på varorna passerar till kunden kan leverantören kräva att kunden levererar alla varor i sin besittning och om kunden inte gör det snabbt, ange några lokaler för kunden eller någon tredje part där Varor lagras för att återhämta dem.

  7. Pris och betalning
    1. Varje faktor utöver leverantörens kontroll (inklusive valutaförändringar, ökningar av skatter och tullar och ökningar i arbetskraft, material och andra tillverkningskostnader);
    2. Varje begäran från kunden att ändra leveransdatum, mängder eller typer av beställda varor eller specifikationen; eller
    3. Eventuell fördröjning orsakad av kundens instruktioner eller fel att ge leverantören adekvat eller korrekt information eller instruktioner.
    1. Utesluter belopp för mervärdesskatt (moms), som kunden dessutom ska vara skyldig att betala till leverantören till den rådande räntan, med förbehåll för mottagandet av en giltig momsfaktura; och
    2. Utesluter kostnader och avgifter för förpackning, försäkring, transport och installation (i förekommande fall) av varorna, som ska faktureras för kunden.
    1. Priset på varorna ska vara det pris som anges i beställningen, eller, om inget pris anges, är det pris som anges i leverantörens publicerade prislista i kraft som vid leveransdatumet.
    2. Leverantören kan, genom att meddela kunden när som helst upp till 5 (fem) arbetsdagar före leverans, öka priset på varorna för att återspegla eventuella ökningar av kostnaden för de varor som beror på:
    3. Priset på varorna:
    4. Spara som annars överenskommits av leverantören, måste betalningen för varorna göras i förväg för leverans som beskrivs i beställningen till bankkontot som skriftligen nomineras av leverantören och tid för betalning ska vara av kontraktets väsen.
    5. Om kunden inte betalar en betalning på grund av leverantören enligt avtalet vid förfallodagen, utan att begränsa leverantörens rättsmedel enligt klausul 9, ska kunden betala ränta på försenad belopp från förfallodagen tills betalningen av det förfallna beloppet , vare sig före eller efter dom. Ränta enligt denna klausul 7.6 kommer att uppgå till 4% per år över Bank of Englands basränta då och då, men vid 4% per år under någon period när den basräntan är under 0% och leverantören kan avbryta leveransen av varorna tills betalningen har gjorts i sin helhet.
    6. Alla belopp som förfaller enligt avtalet ska betalas i sin helhet utan någon avstängning, motkrav, avdrag eller källning (annat än något avdrag eller innehav av skatt som krävs enligt lag).

  8. Ansvarsbegränsning
    1. död eller personskada orsakade av vårdslöshet;
    2. bedrägeri eller bedräglig felrepresentation;
    3. Överträdelse av villkoren som antyds av avsnitt 12 i lagen om försäljning av varor 1979; eller
    4. Defekta produkter enligt konsumentskyddslagen 1987.
    1. vinstförlust;
    2. Förlust av försäljning eller företag;
    3. förlust av avtal eller kontrakt;
    4. förlust av förväntade besparingar;
    5. Förlust av användning eller korruption av programvara, data eller information;
    6. förlust av eller skada på goodwill; och
    7. indirekt eller följdförlust.
    1. Hänvisningar till ansvar i denna klausul 8 inkluderar alla typer av ansvar som uppstår enligt eller i samband med avtalet inklusive ansvar i kontrakt, skadestånd (inklusive vårdslöshet), felrepresentation, återbetalning eller på annat sätt.
    2. Ingenting i kontraktet begränsar något ansvar som inte lagligen inte är begränsat, inklusive ansvar för:
    3. Med förbehåll för klausul 8.3 ska leverantörens totala ansvar gentemot kunden enligt detta kontrakt inte överstiga varorna.
    4. Med förbehåll för klausul 8.3 är följande typer av förlust helt uteslutna:
    5. Denna klausul 8 ska överleva avtalets uppsägning.

  9. Uppsägning
    1. Kunden begår ett väsentligt överträdelse av alla mandatperioder och (om ett sådant överträdelse är avlägsna) misslyckas med att avhjälpa som överträder inom 10 (tio) arbetsdagar efter att ha meddelats skriftligen för att göra det;
    2. Kunden vidtar något steg eller åtgärder i samband med sin inledande administration, provisorisk likvidation eller någon komposition eller arrangemang med sina borgenärer (annat än i förhållande till en omstrukturering av lösningsmedel), erhåller ett moratorium, avvecklas (oavsett om det är frivilligt eller efter beställning av The Order domstol, såvida inte för ett omstrukturering av lösningsmedel), att ha en mottagare som utses till någon av dess tillgångar eller upphöra att bedriva affärer eller, om steget eller åtgärderna vidtas i en annan jurisdiktion, i samband med alla analoga förfaranden i relevant jurisdiktion ;
    3. Kunden avbryter, hotar att avbryta, upphöra eller hota att upphöra att fortsätta hela eller en betydande del av sin verksamhet; eller
    4. Kundens finansiella ställning försämras så långt som att rimligt motivera åsikten att dess förmåga att genomföra kontraktets villkor är i fara.
    1. Utan att begränsa dess andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören säga upp detta avtal med omedelbar verkan genom att meddela kunden om:
    2. Utan att begränsa sina andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören avbryta varorna enligt kontraktet eller något annat avtal mellan kunden och leverantören om kunden blir föremål för någon av de händelser som anges i klausul 9.1 (b) till klausul 9.1 ( d), eller leverantören tror rimligen att kunden är på väg att bli föremål för någon av dem, eller om kunden inte betalar något belopp som förfaller enligt detta kontrakt på förfallodagen för betalning.
    3. Utan att begränsa sina andra rättigheter eller rättsmedel kan leverantören säga upp avtalet med omedelbar verkan genom att meddela kunden om kunden inte betalar något belopp enligt avtalet på förfallodagen för betalning.
    4. Vid uppsägning av kontraktet av någon anledning ska kunden omedelbart betala till leverantören alla leverantörens utestående obetalda fakturor och ränta och, med avseende på levererade varor, men för vilken ingen faktura har lämnats in ska leverantören lämna in en faktura, som ska Betalas av kunden omedelbart efter mottagandet.
    5. Uppsägning eller utgång av avtalet, hur som helst som uppstår, ska dock inte påverka någon av parternas rättigheter och rättsmedel som har uppkommit vid uppsägning eller utgång, inklusive rätten att kräva skadestånd för något brott mot kontraktet som fanns vid eller före den Datum för uppsägning eller utgång.
    6. Varje bestämmelse i avtalet som uttryckligen eller implicit är avsett att komma i eller att fortsätta i kraft vid eller efter uppsägning eller utgång av kontraktet ska förbli i full kraft och verkan.

  10. Force majeure
    1. Ingen av parterna ska bryta mot avtalet eller på annat sätt ansvariga för misslyckande eller försening i utförande av sina skyldigheter om en sådan försening eller misslyckande är resultatet av en Force Majeure -händelse. Tiden för utförande av sådana skyldigheter ska förlängas i enlighet därmed. Om perioden för försening eller icke-prestanda fortsätter i 4 (fyra) månader, kan den part som inte berörs säga upp avtalet genom att ge 30 dagars skriftligt meddelande till den drabbade parten.
  11. Allmän
    1. Leverantören kan när som helst tilldela, överföra, inteckning, avgift, underleverantör, delegat, förklara ett förtroende om eller hantera på något annat sätt med alla eller någon av dess rättigheter eller skyldigheter enligt avtalet.
    2. Kunden får inte tilldela, överföra, inteckning, avgift, underleverantör, delegat, förklara ett förtroende om eller hantera på något annat sätt med någon eller alla sina rättigheter eller skyldigheter enligt avtalet utan förhands skriftligt medgivande från leverantören.
    1. Varje part åtar sig att den inte någon gång ska vid avtalet och under en period av två år efter uppsägning eller utgång av kontraktet, avslöja för någon konfidentiell information om verksamhet, tillgångar, affärer, kunder, kunder eller leverantörer annan part, med undantag för tillåtet enligt klausul 11.2 (b).
    2. Varje part kan avslöja den andra partens konfidentiella information:
      1. till sina anställda, tjänstemän, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare som behöver veta sådan information för att utöva partiets rättigheter eller utföra sina skyldigheter enligt kontraktet. Varje part ska se till att dess anställda, tjänstemän, representanter, entreprenörer, underleverantörer eller rådgivare till vilka den avslöjar den andra partens konfidentiella information uppfyller denna klausul 11.2; och
      2. som kan krävas enligt lag, en domstol med behörig jurisdiktion eller någon myndighet eller tillsynsmyndighet.
    3. Ingen av parterna ska använda den andra partens konfidentiella information för något annat syfte än att utöva sina rättigheter och utföra sina skyldigheter enligt eller i samband med avtalet.
    1. Kontraktet utgör hela avtalet mellan parterna.
    2. Varje part erkänner att när det inte är beroende av kontraktet förlitar det sig inte på något uttalande, representation, försäkring eller garanti (oavsett om det är oskyldigt eller försumligt) som inte anges i kontraktet. Varje part är överens om att det inte ska ha något krav på oskyldig eller försumlig felrepresentation eller försumlig felaktig information baserat på något uttalande i kontraktet.
    1. Med undantag för vad som anges i klausul 2.4, är ett undantag från någon rätt eller botemedel endast effektivt om det ges skriftligt och får inte anses vara ett undantag från någon efterföljande rätt eller botemedel.
    2. En försening eller underlåtenhet att utöva, eller en enda eller delvis utövande av, någon rätt eller botemedel får inte avstå från den eller någon annan rätt eller botemedel, och det ska inte heller förhindra eller begränsa den ytterligare utövandet av det eller någon annan rätt eller botemedel.
    1. Varje meddelande som ges till en part enligt eller i samband med avtalet ska vara skriftligt och ska vara:
      1. Levereras för hand eller efter förbetalda förstklassiga inlägg eller annan leveransservice för nästa arbetsdag på sitt registrerade kontor (om ett företag) eller dess huvudsakliga verksamhetsplats (i något annat fall).
    2. Varje meddelande ska anses ha mottagits:
      1. Om det levereras för hand, lämnas meddelandet vid rätt adress;
      2. Om det skickas av förbetalda förstklassiga inlägg eller annan leveransservice för nästa arbetsdag, klockan 9.00 den andra arbetsdagen efter publicering.
    3. Denna klausul gäller inte för att tjäna några förfaranden eller andra dokument i någon rättslig åtgärd eller, i förekommande fall, någon skiljedom eller annan metod för tvistlösning.
    1. Uppdrag och andra affärer.
    2. Sekretess.
    3. Hela avtalet.
    4. Variation. Ingen variation av detta kontrakt ska vara effektiv om det inte är skriftligt och undertecknat av parterna (eller deras auktoriserade representanter).
    5. Avståelse.
    6. Avgångsvikt. Om någon bestämmelse eller delprovision av kontraktet är eller blir ogiltigt, olagligt eller inte verkställbart, ska det anses raderas, men det ska inte påverka giltigheten och verkställbarheten av resten av kontraktet. Om någon bestämmelse av kontraktet anses raderas enligt denna klausul 11.6 Parterna ska i god tro förhandla om en ersättningsbestämmelse som i största möjliga utsträckning uppnår det avsedda kommersiella resultatet av den ursprungliga bestämmelsen.
    7. Meddelanden.
    8. Styrande lag. Kontraktet, och eventuella tvist eller fordringar (inklusive icke-kontraktliga tvister eller fordringar) som uppstår till följd av eller i samband med det eller dess ämne eller bildning, ska regleras av och tolkas i enlighet med lagen om England och Wales.
    9. Styrande lag. Kontraktet, och eventuella tvist eller fordringar (inklusive icke-kontraktliga tvister eller fordringar) som uppstår till följd av eller i samband med det eller dess ämne eller bildning, ska regleras av och tolkas i enlighet med lagen om England och Wales.
    10. Jurisdiktion. Varje part är oåterkalleligt samtycker till att domstolarna i England och Wales ska ha exklusiv jurisdiktion för att lösa tvist eller fordran (inklusive icke-kontraktliga tvister eller fordringar) som uppstår genom eller i samband med avtalet eller dess ämne eller bildning.